■
車に乗っていたらラジオからTerence Trent D'Arbyの「Sign your name」が流れてきた。
なつかしい。
CDは持っているのだけれど、映像も見たくなってweb内をうろうろしていたら、なんと今は改名して自らをSananda Maitreyaと呼んでいることを知った。
元の名前の響きの方がかっこいいのに、もったいない。
いったい彼に何が起こったのか?
....むむぅー。
なんだか、むっちりおじさんになってしまっている。
おねぇさん、君が可愛かった時のことをよく知ってるから、ちょっと哀しいな。
さらに色々調べてみると(って、wikipediaを読んだだけなんだけど)、なんと現在はミラノに住んでいるらしい。
ほほぉー。
Terence Trent D'Arbyの時から、「この人は欧州的な匂いがあるな」と思っていたのだけれど、まさかイタリアに来るとは思わなかった。
そんでもって、こんな可愛いヴィデオクリップまで作ってた。
一緒に踊ってるブロンドの(あとから見直したら栗色の髪であった)彼女は奥さんで、イタリアの人らしい。
やたら楽しそうでよい感じだ。
歌詞は「携帯の着メロかい!※」と突っ込みたくなるほど幼稚で能天気だけど。
ま、イタリアに住んでると、どんなに賢いお子でも、みんなこんな感じになってしまうのかもな。
BELLA FACCINA
Sei una donna moderna
Ti mantieni da sola
Sei indipendente
Tell me: 'are you a buyer or are you a renter?'
Ho voglia di baci
Se sei quella giusta
Avvicina la bocca
I'll put out your fire if you are a smoker!
Bella faccina
Tu sei la mia stellina
Il cuore è ricco d'amore
Bella faccina
Bella faccina
Tu sei la mia regina
Il cuore è ricco d'amore
Bella faccina
Se ti porto a casa
È la tua fortuna
Ma tu non fare la pazza
Se non mi adori: vai, hasta la vista!
Dammi le tue mani
Senti la mia pelle
Sotto i Jeans Cavalli
Scoppio di caldo: come and feel my body!
Bella faccina
Tu sei la mia stellina
Il cuore è ricco d'amore
Bella faccina
Bella faccina
Tu sei la mia regina
Il cuore è ricco d'amore
Bella faccina
※日本ではどうだか知らないのだけれど、イタリアには携帯の着メロ専用に作詞作曲された使い捨ての歌がいっぱいあるのだ。